Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Raaton Ka Raja Hu Main - रातों का राजा हूँ मैं
mere liye aati hai syam chanda bhi hai mera gulam
darti se sitaro tak hai mera entjam, raato ka raja hu main
mere liye aati hai syam chanda bhi hai mera gulam
darti se sitaro tak hai mera entjam, raato ka raja hu main
mere liye aati hai syam chanda bhi hai mera gulam
darti se sitaro tak hai mera entjam, raato ka raja hu main
mahfil saje dolu jidar se, sapni bahke meri najar se
mahfil saje
mahfil saje dolu jidar se, sapni bahke meri najar se
cahu to khud chalke aaye gao
mere liye aati hai syam chanda bhi hai mera gulam
darti se sitaro tak hai mera entjam, raato ka raja hu main
khidhki khule muje bulaye, mahlo me hai mere hi saye
khidhki khule
khidhki khule muje bulaye, mahlo me hai mere hi saye
sote jagte sab le mera naam
mere liye aati hai syam chanda bhi hai mera gulam
darti se sitaro tak hai mera entjam, raato ka raja hu main
mene java hoto ki lali, akasr hoto se hi curali
mene java
mene java hoto ki lali, akasr hoto se hi curali
sare gulbadan muje karte hai slam
mere liye aati hai syam chanda bhi hai mera gulam
darti se sitaro tak hai mera entjam, raato ka raja hu main
mere liye aati hai syam chanda bhi hai mera gulam
darti se sitaro tak hai mera entjam, raato ka raja hu main
Poetic Translation - Lyrics of Raaton Ka Raja Hu Main
For me, the evening descends, the moon, my humble slave,
From earth to the stars, my dominion, the King of Nights I wave.
For me, the evening descends, the moon, my humble slave,
From earth to the stars, my dominion, the King of Nights I wave.
For me, the evening descends, the moon, my humble slave,
From earth to the stars, my dominion, the King of Nights I wave.
Where I wander, the gatherings bloom, the cupbearer stumbles at my gaze,
The gatherings bloom,
Where I wander, the gatherings bloom, the cupbearer stumbles at my gaze,
Should I desire, the chalice itself would come to me in a haze.
For me, the evening descends, the moon, my humble slave,
From earth to the stars, my dominion, the King of Nights I wave.
The window opens, beckoning to me, my shadows grace the palace walls,
The window opens,
The window opens, beckoning to me, my shadows grace the palace walls,
Awake or asleep, all know the echo of my calls.
For me, the evening descends, the moon, my humble slave,
From earth to the stars, my dominion, the King of Nights I wave.
I have often stolen the blush of youthful lips with a glance,
I have often,
I have often stolen the blush of youthful lips with a glance,
All the rose-bodied ones offer me their dance.
For me, the evening descends, the moon, my humble slave,
From earth to the stars, my dominion, the King of Nights I wave.
For me, the evening descends, the moon, my humble slave,
From earth to the stars, my dominion, the King of Nights I wave.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.