Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Saaqiyaa Aaj Mujhe Nind Nahin Aayegi - साक़िया आज मुझे नींद नहीं आयेगी
saaqiya, saaqiya
saaqiya aaj mujhe nind nahi aayegi
nind nahi aayegi
saaqiya aaj mujhe nind nahi aayegi
suna hai teri mahfil me rat jaga hai
aankho-aankho me yun hi raat guzar jaayegi
suna hai teri mahfil me rat jaga hai
saaqiya aaj mujhe nind nahi aayegi
suna hai teri mahfil me rat jaga hai
aankho-aankho me yun hi raat guzar jaayegi
suna hai teri mahfil me rat jaga hai
suna hai teri mahfil me rat jaga hai
saaqi hai aur shaam bhi, ulfat kaa jaam bhi
taqadir hai usi ki, jo le inse kaam bhi
rang-e-mahfil hai raat bhar ke liye
rang-e-mahfil hai raat bhar ke liye
sochna kya abhi sahar ke liye
sochna kya abhi sahar ke liye
rang-e-mahfil hai raat bhar ke liye
sochna kya abhi sahar ke liye
tera jalwa ho teri surat ho
aur kya chaahiye nazar ke liye
aur kya chaahiye nazar ke liye
aaj surat teri beparda nazar aayegi
suna hai teri mahfil me rat jaga hai
saaqiya aaj mujhe nind nahi aayegi
suna hai teri mahfil me rat jaga hai
suna hai teri mahfil me rat jaga hai
mohbbat me jo mit jata hai wo kuch kah nahi sakta
ye wo kucha hai jisme dil salaamat rah nahi sakta
kiski duniya yahaan tabaah nahi
kiski duniya yahaan tabaah nahi
kaun hai jiske lab pe aah nahi
kaun hai jiske lab pe aah nahi
kiski duniya yahaan tabaah nahi
kaun hai jiske lab pe aah nahi
husn par dil zarur aayegaa
isse bachne ki koi raah nahi
isse bachne ki koi raah nahi
zindagi aaj nazar milte hi lut jaayegi
suna hai teri mahfil me rat jaga hai
saaqiya aaj mujhe nind nahi aayegi
aankho-aankho me yun hi raat guzar jaayegi
sunaa hai teri mahfil me rat jaga hai
sunaa hai teri mahfil me rat jaga hai
Comments for lyrics of song "Saaqiyaa Aaj Mujhe Nind Nahin Aayegi"
orientlover1 on Wednesday, July 06, 2011 Here are meanings of some unfamiliar words of this ghazal:
Surat (face, figure) Saqi (wine server, beloved) saqia (o, saqi ), mehfil ( music,poetic/social gathering) rat-jaga(night vigil, festive night) ulfat (love,affection) jaam (glass,bowl of wine) taqdeer (fate,destiny) intiqam (revenge) jalwa (splendid sight ) nazar (look, sight,glance) salamat (safe,unharmed) rang-e-mehfil (happy mood of the party ) sehar (dawn, morning ) rang laye gi (produce results, show its colours).Posted from Lahore
orientlover1 on Wednesday, July 06, 2011 Here is a literal translation of this classic lyric written by Shakeel Badayuni:
Part I:
O, my sweetheart I won't be able to sleep tonight;
Heard night stays awake in your company.
The whole night will pass like that with eyes wide awake;
Heard night stays awake in your company.
The whole night will pass like that with eyes wide awake.
The sweetheart is here and the beautiful evening and cupfuls of love;
Fortunate is the one who also takes revenge.
orientlover1 on Wednesday, July 06, 2011 Part II:
The merriment of this party is for the whole night;
Why to think of the morning so soon then.
Your splendid sight and your face, what else is wanted for the eye;
Tonight your unveiled face will certainly show its colours.
One who is devoured by love cannot utter a word of complaint;
This is an alley where heart can never remain safe.
Is there anyone whose world has not been devastated?
Is there anyone who does not have a sigh on his lips?
orientlover1 on Wednesday, July 06, 2011 Minoo Mumtaz's real name was Malika Mumtaz. She married S. Ali Akbar on 6-12-1963. Akbar had directed Mahmood's film Chhote Nawab in 1961 during which he and Minoo became friendly. Her present whereabouts are not known. She should be in her mid seventies, if still alive.
orientlover1 on Wednesday, July 06, 2011 Part III:
The heart will surely fall in love with the beauty, there is no way to escape;
The life will be robbed at first sight today.
Heard night stays awake in your company;
O, my sweetheart I won't be able to sleep tonight.
(Posted from Lahore)