Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Saaz Ho Tum Aawaz Hu Main - साज़ हो तुम आवाज़ हूँ मैं
saz ho tum aawaz hu mai
tum vina ho mai hu tar
saz ho tum aawaz hu mai
tum vina ho mai hu tar
rok sako to rok lo apni payal ki jhankar
saz ho tum aawaz hu mai
mere geet ko geet na samjho
pyar ki hai sargum
mere rag ki har ek sur me
ghunghru bole cham cham
preet ki lay par jhum ke nacho
ab na karo inkar
ab na karo inkar
rok sako to rok lo apni payal ki jhankar
saz ho tum aawaz hu mai
prem tarana rang pe aaya
rup ne li angdayi
tal me man ki jhanjhar chanki
jhanjhar chanki chan chan chan
tal me man ki jhanjhar chanki
patli kamar bal khai
kamar bal khai
sudh budh khokar bekhudh hokar
nach uthi gulnad
nach uthi gulnad
rok sako to rok lo apni payal ki jhankar
saz ho tum aawaz hu mai
tan man jhume gagan ko chume
preet hui matwali
preet hui matwali
aaj mila jiwan se jiwan
pyar ne manjil pali
dil ki bazi jeet ke maine
jeet liya sansar
jeet liya sansar
rok sako to rok lo apni payal ki jhankar
saz ho tum aawaz hu mai
Poetic Translation - Lyrics of Saaz Ho Tum Aawaz Hu Main
You are the instrument, I am the sound,
You are the veena, I am the string.
You are the instrument, I am the sound,
You are the veena, I am the string.
If you can, then restrain the jingle of your anklets,
You are the instrument, I am the sound.
Do not mistake my song for mere music,
It is the melody of love.
In every note of my tune,
The bells speak, chime, chime.
Dance, swaying to the rhythm of love,
Do not refuse now, do not refuse now.
If you can, then restrain the jingle of your anklets,
You are the instrument, I am the sound.
The love song has reached its color,
Beauty has stretched and yawned.
The heart's anklets jingled on the beat,
The slender waist swayed, swayed.
The heart's anklets jingled on the beat,
The slender waist swayed, swayed, swayed.
Losing awareness, becoming oblivious,
Gulenar danced up, danced up.
If you can, then restrain your
anklets' jingle, you are the instrument, I am the sound,
You are the veena, I am the string,
You are the instrument, I am the sound.
Body and mind sway, heaven is touched,
Love has become intoxicated, love has become intoxicated.
Today, life has met life,
Love has found its destination.
Winning the game of the heart, I have
Conquered the world, conquered the world.
If you can, then restrain the jingle of your anklets,
You are the instrument, I am the sound.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Comments for lyrics of song "Saaz Ho Tum Aawaz Hu Main"
Girish Dubey on Wednesday, April 03, 2013 Greatest Male Singer world can ever witness. Rafi saab is immortal
Khadikardi on Thursday, January 10, 2013 Wah wah wah Mohd Rafi Zindabad.
Naushad Ali ki kya hai baat.
Jagjit Singh Ishar on Thursday, March 13, 2014 Hats off to naushad sahib & Rafi sahib.
Mohan Udiavar on Monday, November 05, 2012 beautiful, thanks a lot
Vasudevan Madurai on Sunday, June 30, 2013 Nice classical one by Rafi.. Raag Patdeep