Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Sab Kuchh Luta Ke Hosh Me Aaye To Kya Kiya (By Lata) - सब कुछ लुटा के होश में आये तो क्या किया
na pucho pyar ki humne jo haqiqat dekhi
wafa ke naam pe bikte huye ulfat dekhi
kisi ne lut liya aur hume khabar na hui
khuli jo aankh to barbaad mohabbat dekhi
sab kuch luta ke hosh me aaye to kya kiya
sab kuch luta ke hosh me aaye to kya kiya
din me agar charag jalaye to kya kiya
sab kuch luta ke hosh me aaye to kya kiya
main wo kali hu jo na bahaaro me khil saki
main wo kali hu jo na bahaaro me khil saki
wo dil hu jisko pyar ki manzil na mil saki
manzil na mil saki
pathar pe humne phool chadhaye to kya kiya
din me agar charag jalaye to kya kiya
sab kuch luta ke hosh me aaye to kya kiya
jo mil na saka pyar gam ki sham to mile
jo mil na saka pyar gam ki sham to mile
ek bewafaa se pyar ka anjaam to mile
ae maut jald aa
ae maut jald aa zara aaram to mile
Poetic Translation - Lyrics of Sab Kuchh Luta Ke Hosh Me Aaye To Kya Kiya (By Lata)
Ask not the truth we witnessed of love,
Where loyalty bartered affection above.
One stole from us, unaware, in the night,
We woke to a love laid to desolate blight.
To come to sense when all is lost, what gain?
When the sun lights candles, what use remain?
To come to sense when all is lost, what gain?
I am that bud that blossomed in spring's grace,
I am that heart that found no loving place.
No loving place, no warmth to embrace.
On stone we offer flowers, what use remain?
When the sun lights candles, what use remain?
To come to sense when all is lost, what gain?
Though love could not meet, grief's evening came,
Though love could not meet, its ending, the same,
We met with a faithless love, its cruel game.
O death, come swiftly,
O death, come swiftly, grant a while's ease, tame.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Comments for lyrics of song "Sab Kuchh Luta Ke Hosh Me Aaye To Kya Kiya (By Lata)"
isaac moses on Saturday, November 21, 2009 Four minutes and eighteen seconds of drama, suspense, so tense, so gripping
watching the story unfold, as told by Lata Mangeshkar, singing a ghazal
befitting the sad occasion, for Madhubala as the victim plays a piano
recital to an audience & the villiain, Ashok Kumar in resplendent
shark-skin tuxedo, moves furtively she cries.. jo mil n-saka pyar gham ki
sham toh mile Ek bewafa seh pyaar tha anjaam toh mile Ay mout jald aa zara
aram toh mile.. to run away into oblivion Oh!
NANDI KHANNA on Sunday, February 27, 2011 @lakshmigaur not only in high notes,medium&low notes lataji is outpaced by
talat saab rafi saab hemantda&KK.JAAYEn TO JUAAYEn KAHAn,a very EVAN
song,slightly high in ANTARA MAAYUSIOn KA MAJMA HAI JI MEIn.then too lataji
could not come near talat saab,where popularity is concerned/AND NOT TO
FOGET GREAT MUKESHJI.though he was nowhere near lataji where GAYAKI is
concerned but KASHISH which makes him a STANDOUT/regards.
P.K. ANILKUMAR ( HINDI MELODY BYTES ) on Wednesday, October 28, 2015 "kisi ne loot liya aur hme khabar na hui khuli jo ankh to barbaad mohabbat
dekhi",,,,
wah kya wordings h..unforgetable n sadabahar songs..हम बदनसीब प्यार की
रुसवाई बन गये...खुद ही लगा के आग तमाशाई बन गये
...khubsoorat alfaaz ko badi achi tarah se mausiqi me bandha
hai hats off to ravi saheb
Reincarnation on Wednesday, July 02, 2014 it surely sounds shrill when our female singers of such 'soprano' voice
sing in such high notes; singers of a husky voice will sound very
different. it is up to the m.d. to be cautious about this. talat's is not
only a male but also a 'bass' voice, so there isn't any comparison. but
it's true that very high notes sustained for long in a bareeq voice can
cause discomfort!
P.K. ANILKUMAR ( HINDI MELODY BYTES ) on Wednesday, October 28, 2015 Best song,sung so beautifully by Talat ji. ''Din mei agar charag jalaye to
kaya kiya.'' Excellent..
It is because a man after loosing every thing has come to consus which is
of no value .The despair of the person expressed in a deep feeling. That is
music directors creation and imagination. Since it is more realistic the
song spell imotional disstress