Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Sab Thaath Pada Reh Jawega, Jab Laad Chlega Banjara - सब ठाठ पड़ा रह जावेगा जब लाद चलेगा बंजारा
sab thath pada rah javega
sab thath pada rah javega
jab laad chlega banjara
dhan tere kam na aavega
jab laad chlega banjara
jo paya hai wo bant ke kha
kangal na kar kangal na ho
jo sabka hal kiya tune
ek roz wo tera haal na ho
is hath se de us hath se le
ho jave sukhi ye jag sara
ho jave sukhi ye jag sara
sab thath pada rah javega
jab laad chlega banjara
kya kotha-kothi kya bangla
ye duniya rain-basera hai
kyu jhgada tere-mere ka
kuch tera hai na mera hai
sun kuch bhi sath na javega
jab kuch ka baza nakkara
jab kuch ka baza nakkara
sab thath pada rah javega
jab laad chlega banjara
dhan tere kam na aavega
jab laad chlega banjara
ek banda malik ban baitha
har bande ki kismat phuti
tha itna moh khazane ka
do hatho se duniya luti
the dono hath magar khali
utha jo sikandar bechara
utha jo sikandar bechara
sab thath pada rah javega
jab laad chlega banjara
Poetic Translation - Lyrics of Sab Thaath Pada Reh Jawega, Jab Laad Chlega Banjara
All your pomp shall be left behind,
all your pomp shall be left behind,
when the caravan departs,
when the caravan departs.
Your wealth will be of no use,
when the caravan departs.
Share what you've earned, and partake,
do not impoverish, do not be impoverished.
The deeds you've done for others,
may they not one day be your undoing.
Give with one hand, receive with the other,
let the world become blessed,
let the world become blessed.
All your pomp shall be left behind,
when the caravan departs.
What are mansions, what are bungalows?
This world is but a transient night-halt.
Why this quarrel of yours and mine?
Nothing is yours, nothing is mine.
Know this: nothing will go with you,
when the call of departure sounds,
when the call of departure sounds.
All your pomp shall be left behind,
when the caravan departs.
One man made himself a master,
every man's fortune shattered.
Such was the allure of the treasure,
that he plundered the world with both hands.
Yet those hands were empty, when,
Alexander, the wretched, departed,
Alexander, the wretched, departed.
All your pomp shall be left behind,
when the caravan departs.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.