Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Sach Bataa Tu Mujh Pe Fidaa - सच बता तू मुझ पे फ़िदा
sach bataa tu mujh pe fidaa
are kyun huaa aur kaise huaa
maar gayi teri baanki adaa
yun huaa aur aise huaa
sach bataa tu mujh pe fidaa
kyun huaa aur kaise huaa
maar gayi teri baanki adaa
yun huaa aur aise huaa
sach bataa tu mujh pe fidaa
naazani mai hi nahi hai yahaan laakho hasi
naazani mai hi nahi hai yahaan laakho hasi
mujhase hi tujhe pyaar kyun huaa
dil pe nazaro kaa vaar kyun huaa
mujhase hi tujhe pyaar kyun huaa
dil pe nazaro kaa vaar kyun huaa
maar gayi teri baanki adaa
yun huaa aur aise huaa
sach bataa tu mujh pe fidaa
are kyun huaa aur kaise huaa
maar gayi teri baanki adaa
chand si surat teri, mohani murat teri
chand si surat teri, mohani murat teri
teri dhun mujhe be-sabab nahi
aur jalavo me ye gazab nahi
teri dhun mujhe be-sabab nahi
aur jalavo me ye gazab nahi
sach bataa tu mujh pe fidaa
are kyun huaa aur kaise huaa
maar gayi teri baanki adaa
yun huaa aur aise huaa
sach bataa tu mujh pe fidaa
shukariyaa, ae meharabaan
mil gaye mujhe do jahaan
shukariyaa, ae meharabaan
mil gaye mujhe do jahaan
besaharaa thi tum nahi mujhe
aaj duniyaa kaa gam nahi mujhe
besaharaa thi tum nahi mujhe
aaj duniyaa kaa gam nahi mujhe
maar gayi teri baanki adaa
yun huaa aur aise huaa
sach bataa tu mujh pe fidaa
are kyun huaa aur kaise huaa
maar gayi teri baanki adaa
Poetic Translation - Lyrics of Sach Bataa Tu Mujh Pe Fidaa
Tell me, are you truly smitten?
Why did it bloom, how was it written?
Your graceful charm, it did me in,
Thus it happened, and so it began.
Tell me, are you truly smitten?
Why did it bloom, how was it written?
Your graceful charm, it did me in,
Thus it happened, and so it began.
Tell me, are you truly smitten?
O, fair one, I'm not the only beauty here,
O, fair one, I'm not the only beauty here,
Why me, then, did love take hold?
Why did your gaze my heart enfold?
Why me, then, did love take hold?
Why did your gaze my heart enfold?
Your graceful charm, it did me in,
Thus it happened, and so it began.
Tell me, are you truly smitten?
Why did it bloom, how was it written?
Your graceful charm, it did me in.
Moon-like your face, enchanting your form,
Moon-like your face, enchanting your form,
Your melody, it's not without cause,
This wonder, in all the world, still draws.
Your melody, it's not without cause,
This wonder, in all the world, still draws.
Tell me, are you truly smitten?
Why did it bloom, how was it written?
Thus it happened, and so it began.
Tell me, are you truly smitten?
Tell me, are you truly smitten?
Thank you, my gracious one,
With you, two worlds are now one.
Thank you, my gracious one,
With you, two worlds are now one.
I was adrift, you set me free,
Today, the world holds no sorrow for me.
I was adrift, you set me free,
Today, the world holds no sorrow for me.
Your graceful charm, it did me in,
Thus it happened, and so it began.
Tell me, are you truly smitten?
Why did it bloom, how was it written?
Your graceful charm, it did me in.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.