|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Shisha Ho Ya Dil Ho Aakhir - शीशा हो या दिल हो आख़िर shisha ho ya dil ho shisha ho ya dil ho
aakhir tut jata hai tut jata hai tut jata hai
lab tak aate aate hatho se sagar chut jata hai
chut jata hai chut jata hai
shisha ho ya dil ho aakhir tut jata hai
bafi bas arman nahi kuchh milna aasan nahi
duniya ki majburi hai phir taqdir jaruri hai
ye jo dushman hai aise dono razi ho kaise
ek ko manao to duja ruth jata hai
ruth jata hai ruth jata hai
shisha ho ya dil ho aakhir tut jata hai
baithe the kinare pe maujo ke ishare pe
baithe the kinare pe maujo ke ishare pe
ham khele tufano se is dil ke armano se
hamko ye malum na tha koyi sath nahi deta
koyi sath nahi deta
majhi chhod jata hai saahil chut jata hai
chut jata hai chut jata hai
shisha ho ya dil ho shisha ho ya dil ho
aakhir tut jata hai tut jata hai tut jata hai
shisha ho ya dil ho
duniya ek tamasha hai aasha aur nirasha hai
thode phul hai kante hai jo taqdir ne bante hain
apna apna hissa hai apna apna kissa hai
koi lut jata hai koi lut jata hai
lut jata hai lut jata hai
shisha ho ya dil ho aakhir tut jata hai
tut jata hai tut jata hai tut jata hai
lab tak aate aate hatho se sagar chhut jata hai
chhut jata hai chut jata hai shisha ho ya dil ho

|
Poetic Translation - Lyrics of Shisha Ho Ya Dil Ho Aakhir |
|
A glass, or a heart, a glass, or a heart,
Eventually shatters, shatters, it falls apart.
As it nears the lips, the goblet slips from grasp,
Slips from grasp, slips from grasp.
A glass, or a heart, eventually shatters.
No desires remain, nothing easy to gain,
The world's compulsion, destiny's reign.
These two foes, how can they agree?
Appease one, and the other departs in misery,
Departs in misery, departs in misery.
A glass, or a heart, eventually shatters.
We sat by the shore, beckoned by the waves' core,
We sat by the shore, beckoned by the waves' core.
We played with the storms, with this heart's longing forms.
We never knew that no one stays by your side,
Stays by your side.
The boatman abandons, the shore does subside,
Does subside, does subside.
A glass, or a heart, eventually shatters.
Eventually shatters, shatters, it falls apart.
A glass, or a heart.
The world is a show, of hope and woe,
A few flowers and thorns, fate has withdrawn,
Each one's own share, each one's own affair,
Some are plundered, some plunder with flair,
Plunder with flair, plunder with flair.
A glass, or a heart, eventually shatters.
Shatters, it falls apart, it falls apart, it falls apart.
As it nears the lips, the goblet slips from grasp,
Slips from grasp, slips from grasp.
A glass, or a heart.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Aasha |
| Film cast: | Jeetendra, Reena Roy, Rameshwari, Yunus Parvez, Girish Karnad, Sulochana, Bhagwan, Shivraj Man, Dulari, Sudhir Dalvi, Shakti Kapoor, Sunder, Hrithik Roshan, Birbal, Madhu Apte, Vikas Anand, Keshav Rana, Harjeet Kumar, Ratna, Chand, Tulsi, Sunder Taneja, Baby Geeta | | Singer: | Chanchal, Lata Mangeshkar, Mohammed Rafi | | Lyricist: | Anand Bakshi | | Music Director: | Laxmikant Kudalkar, Pyarelal | | Film Director: | J Om Prakash | | Film Producer: | Babu, J Om Prakash, Raju Khan, Vijay Kumar (1), Yograj | | External Links: | Aasha at IMDB Aasha at Wikipedia | | Watch Full Movie: | Aasha at YouTube Aasha at YouTube |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|