Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Shyam Ke Rang Me Rang Gayi Shaam (Part 1) - श्याम के रंग में रंग गयी श्याम
prem bina bhakti nahi
kyu mandir mein jaye
man ka thakur pooj le
jo mange so paye
sham ke rang me rang gayi sham
aur na mera duja dham
sham ke rang me rang gayi sham
aur na mera duja dham
sham ke rang me rang gayi sham
aur na mera duja dham
manmohan ki preet me khoyi
ratiya biti main nahi soyi
manmohan ki preet me khoyi
ratiya biti main nahi soyi
ratiya biti main nahi soyi
meri aradhana uska naam
aur na mera duja dham
sham ke rang me rang gayi sham
aur na mera duja dham
ik najar ki main hu pyasi
janam janam ki mai hu dasi
ik najar ki mai hu pyasi
janam janam ki main hu dasi
janam janam ki main hu dasi
ankhiya karti hai parnam
aur na mera duja dham
sham ke rang me rang gayi sham
aur na mera duja dham
uski gali ko chhod du kaise
preet ka nata tod du kaise
uski gali ko chhod du kaise
preet ka nata tod du kaise
preet ka nata tod du kaise
uski gali hai mera gaon
aur na mera duja dham
sham ke rang me rang gayi sham
aur na mera duja dham.
Poetic Translation - Lyrics of Shyam Ke Rang Me Rang Gayi Shaam (Part 1)
Without love, devotion's a hollow plea,
Why seek the temple, outwardly?
Worship the Lord within your heart's deep core,
And all you crave, you shall adore.
Dyed in Shyam's radiant, holy hue,
No other haven do I pursue.
Dyed in Shyam's radiant, holy hue,
No other haven do I pursue.
Dyed in Shyam's radiant, holy hue,
No other haven do I pursue.
Lost in Manmohan's love, I gently fade,
Nights drift by, though sleep is unmade.
Lost in Manmohan's love, I gently fade,
Nights drift by, though sleep is unmade.
Nights drift by, though sleep is unmade,
My worship's essence, His blessed name,
No other haven do I claim.
Dyed in Shyam's radiant, holy hue,
No other haven do I pursue.
For a single glance, my soul does yearn,
A slave through lifetimes, I deeply burn.
For a single glance, my soul does yearn,
A slave through lifetimes, I deeply burn.
A slave through lifetimes, I deeply burn,
My eyes offer humble acclaim,
No other haven do I claim.
Dyed in Shyam's radiant, holy hue,
No other haven do I pursue.
How can I forsake His sacred street?
How can I sever love's embrace, complete?
How can I forsake His sacred street?
How can I sever love's embrace, complete?
How can I sever love's embrace, complete?
His street, my village, my soul's home,
No other haven do I roam.
Dyed in Shyam's radiant, holy hue,
No other haven do I pursue.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.