Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Soja Re Soja Chale Thandi Purvaiya - सोजा रे सोजा चले ठंडी पुरवैयाँ
soja rey soja soja rey soja rey soja soja rey
chale thandi purvayia soja krishan kanhaiya
kaise aau dar laage meri sautan jaage
soja rey soja soja rey soja rey soja rey
chale thandi purvayia soja krishan kanhaiya
kaise aau dar laage meri sautan jaage
ek jamana ye dushman thehra uspe nigoda ye laaj ka pehra
ek jamana ye dushman thehra uspe nigoda ye laaj ka pehra
pyar to man karta hai par logo se darta hai
mera to ji karta hai mai aau pas tumhare
soja rey soja soja rey soja rey soja rey
bhama ye puche piya kaise mai aau
rukmani se mai kaise aankh bachau
bhama ye puche piya kaise mai aau
rukmani se mai kaise aankh bachau
vo chalak badi hai roke yu raah khadi hai
mushkil me jaan padi hai haye band hai raste sare
soja rey soja soja rey soja rey soja rey
ram kare ye bole bindiya meri sautan ko mil jaye nindiya meri
ram kare ye bole bindiya meri sautan ko mil jaye nindiya meri
sapno me kho jaye bairan jaldi so jaye to aaj milan ho jaye
o pritam mere pyare soja rey soja soja rey soja rey soja rey
chale thandi purvayia soja krishan kanhaiya
kaise aau dar laage meri sautan jaage
Poetic Translation - Lyrics of Soja Re Soja Chale Thandi Purvaiya
Sleep now, sleep, sleep now, sleep, sleep now, sleep.
The cool east wind whispers, sleep, Krishna, my love.
How can I come, fear grips me, my rival awakens.
Sleep now, sleep, sleep now, sleep, sleep now, sleep.
The cool east wind whispers, sleep, Krishna, my love.
How can I come, fear grips me, my rival awakens.
The world, an enemy's gaze, on me, shame's cruel siege.
The world, an enemy's gaze, on me, shame's cruel siege.
Love's desire burns bright, yet from the world, I take flight.
My heart yearns to be, close to you, eternally.
Sleep now, sleep, sleep now, sleep, sleep now, sleep.
Bhamā asks, my love, how can I come?
How can I escape Rukmini's gaze, overcome?
Bhamā asks, my love, how can I come?
How can I escape Rukmini's gaze, overcome?
She is cunning, so sly, blocking my path, nearby.
My soul is trapped, alas, all pathways are now surpassed.
Sleep now, sleep, sleep now, sleep, sleep now, sleep.
May God grant my wish, that my rival's sleep, I now embrace.
May God grant my wish, that my rival's sleep, I now embrace.
Lost in dreams, she’ll fade, and sleep will pervade, then union will be made.
O, my beloved, my dear, sleep now, sleep, sleep now, sleep, sleep now, sleep.
The cool east wind whispers, sleep, Krishna, my love.
How can I come, fear grips me, my rival awakens.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.