Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Teri Nili Nili Jacket Teri Jacket Me Ek Pocket - तेरी नीली नीली जैकेट तेरी जैकेट में एक पॉकेट
teri nili nili jacket teri jacket me ek pocket
us pocket me ek locket aur
locket me taswir mere yaar ki
rakhna sambhal ke nishani mere pyaar ki
meri julfe kasle badal badal ka lagaya kajal
kajal ne kiya man pagal
or pagal hai umange mere yaar ki
rakhna sambhal ke nishani mere pyaar ki
teri nili nili jacket teri jacket me ek pocket
us pocket me ek locket
aur locket me taswir mere yaar ki
rakhna sambhal ke nishani mere pyaar ki
meri julfe kale badal
gore gore mehndi wale kabhi to honge pile
tere hath bhi tere hath bhi
chahe jamana kitna roke
rahungi mai to balma
tere sath hi tere pass hi
mujhe yaar mila hai chanchal
mere dil me machaye halchal
halchal ne kiya hai bekal
or bekal hai adaye mere yaar ki
rakhna sambhal ke nishani mere pyaar ki
meri julfe kale badal badal ka lagaya kajal
kajal ne kiya man pagal
or pagal hai umange mere yaar ki
rakhna sambhal ke nishani mere pyaar ki
teri nili nili jacket
tu jo hase to kaliya barse
kasam khuda ki tu to koi hur hai koi hur hai
pyaar ki daulat mil gayi mujhko
mere sawraiya tu bhi kohhinur hai kohinur hai
mere pyaar ki najuk dori
dori se bandhi hai gori gori ne kiya dil chori
badi pyaari hai ye chori mere yaar ki
rakhna sambhal ke nishani mere pyaar ki
meri julfe kale badal badal ka lagaya kajal
kajal ne kiya man pagal
or pagal hai umange mere yaar ki
rakhna sambhal ke nishani mere pyaar ki
teri nili nili jacket
teri jacket me ek pocket
us pocket me ek locket
aur locket me taswir mere yaar ki
rakhna sambhal ke nishani mere pyaar ki
meri julfe kale badal
Poetic Translation - Lyrics of Teri Nili Nili Jacket Teri Jacket Me Ek Pocket
Your blue, blue jacket, a pocket within,
That pocket holds a locket, a secret within.
The locket, a portrait, my beloved's face,
Guard it with care, this emblem of grace.
My tresses, dark clouds, with kohl-lined embrace,
Kohl-lined eyes set the heart's wild pace.
My beloved's desires, a tempestuous art,
Guard them with care, this treasure of heart.
Your blue, blue jacket, a pocket within,
That pocket holds a locket, a secret within.
The locket, a portrait, my beloved's face,
Guard it with care, this emblem of grace.
My tresses, dark clouds…
Pale hands, henna-stained, will surely turn gold,
Your hands, though years may unfold.
Though the world may forbid, its grasp to deploy,
I'll stay with you, my love, you are my joy.
I found my beloved, so free, light of mind,
Stirring my heart, a tempest to find.
The heart's unrest now a restless plea,
My beloved's charms, eternally.
Guard them with care, this treasure of heart.
My tresses, dark clouds, with kohl-lined embrace,
Kohl-lined eyes set the heart's wild pace.
My beloved's desires, a tempestuous art,
Guard them with care, this treasure of heart.
Your blue, blue jacket…
When you smile, blooms unfurl and pour,
By God's grace, you’re a celestial door.
Love's fortune I found, my savior so true,
My darling, you're the Kohinoor too.
My love's fragile thread, a delicate tie,
A maiden's embrace, as hearts fly.
This sweet theft of my heart, so pure,
My beloved's love, I endure.
Guard them with care, this treasure of heart.
My tresses, dark clouds, with kohl-lined embrace,
Kohl-lined eyes set the heart's wild pace.
My beloved's desires, a tempestuous art,
Guard them with care, this treasure of heart.
Your blue, blue jacket…
Your blue, blue jacket, a pocket within,
That pocket holds a locket, a secret within.
The locket, a portrait, my beloved's face,
Guard it with care, this emblem of grace.
My tresses, dark clouds…
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.