Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Thandi Havaa Ye Chandani Suhani - ठण्डी हवा ये चाँदनी सुहानी
thandi hava ye chandani suhani ai mere dil suna koi kahani
lambi si ek dagar hai zindagani ai mere dil suna koi kahani
sare hasin nazare, sapanon men kho gaye
sar rakh ke asaman pe, parvat bhi so gaye
sare hasin nazare, sapanon men kho gaye
sar rakh ke asaman pe, parvat bhi so gaye
mere dil, tu suna, koi aisi dastan
jisako, sunakar, mile chain mujhe meri jan
manzil hai anjani
thandi hava ye chandani suhani ai mere dil suna koi kahani
aise main chal raha huun pedon ki chhanv men
jaise koi sitara badal ke ganv men
aise main chal raha huun pedon ki chhanv men
jaise koi sitara badal ke ganv men
mere dil, tu suna, koi aisi dastan
jisako sunakar, mile chain mujhe meri jan
manzil hai anjani
thandi hava ye chandani suhani ai mere dil suna koi kahani
thodi si rat biti, thodi si rah gai
khamosh rut na jane, kya bat kah gai
thodi si rat biti, thodi si rah gai
khamosh rut na jane, kya bat kah gai
mere dil, tu suna, koi aisi dastan
jisako sunakar, mile chain mujhe meri jan
manzil hai anjani
thandi hava ye chandani suhani ai mere dil suna koi kahani
lambi si ek dagar hai zindagani ai mere dil suna koi kahani
Poetic Translation - Lyrics of Thandi Havaa Ye Chandani Suhani
The cool wind whispers, the moonbeams gleam, oh my heart, share a dream.
Life's a long road, a winding stream, oh my heart, share a dream.
All the lovely sights, in slumber now reside,
Mountains too, on the sky's embrace, have gently sighed.
All the lovely sights, in slumber now reside,
Mountains too, on the sky's embrace, have gently sighed.
My heart, tell a tale, of a kind so rare,
That, in the listening, brings solace to my care.
The destination, unknown, somewhere.
The cool wind whispers, the moonbeams gleam, oh my heart, share a dream.
I walk this path, 'neath the shadowed trees,
Like a star lost, in the cloud's unease.
I walk this path, 'neath the shadowed trees,
Like a star lost, in the cloud's unease.
My heart, tell a tale, of a kind so rare,
That, in the listening, brings solace to my care.
The destination, unknown, somewhere.
The cool wind whispers, the moonbeams gleam, oh my heart, share a dream.
A little of night has passed, a little of road remains,
The silent season, speaks of untold strains.
A little of night has passed, a little of road remains,
The silent season, speaks of untold strains.
My heart, tell a tale, of a kind so rare,
That, in the listening, brings solace to my care.
The destination, unknown, somewhere.
The cool wind whispers, the moonbeams gleam, oh my heart, share a dream.
Life's a long road, a winding stream, oh my heart, share a dream.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.