Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Thandi Thandi Hawa Me Ji Lalchaye - ठण्डी ठण्डी हवा में दिल ललचाय
thandi thandi hawa mein dil lalchaye
haaye jawaani deewani
ho thandi thandi hawa mein dil lalchaye
haaye jawaani deewani
pankh binaa ye udti jaye
haaye jawaani deewani
ho thandi thandi hawa mein dil lalchaye
haaye jawaani deewani
rang-e-jawaani tauba re tauba
rang-e-jawaani tauba re tauba
kitni suhani tauba re tauba
ho kitni suhani tauba re tauba
dil ki umange kya batlau
dil ki umange kya batlau
kitni tufani tauba re tauba
haan kitni tufani tauba re tauba
jisko dekhe dekhe hi jaye
haaye jawani deewani
ho thandi thandi hawa mein dil lalchaye
haaye jawaani deewani
baanki adaye haay re ghazab
baanki adaye haay re ghazab
bahki nigaahe haay re ghazab
haan bahki nigaahe haay re ghazab
koi rangeela sathi mil jaye
koi rangeela sathi mil jaye
lab pe duaye haay re ghazab
lab pe duaye haay re ghazab
manzil manzil dhoom machaye
haaye jawani deewani
ho thandi thandi hawa mein dil lalchaye
haye jawani deewani
dil mein kasak daiya re daiya
dil mein kasak daiya re daiya
phool si mahak daiya re daiya
haan phool si mahak daiya re daiya
baat kare to ras barsaye
baat kare to ras barsaye
chal mein lachak daiya re daiya
haan chal mein lachak daiya re daiya
khud ko dekhe aur sharmaye
haaye jawani deewani
ho thandi thandi hawa mein dil lalchaye
haaye jawani deewani
pankh bina ye udti jaye
haye jawani deewani
ho thandi thandi hawa mein dil lalchaye
haye jawani deewani
Poetic Translation - Lyrics of Thandi Thandi Hawa Me Ji Lalchaye
In the cool breeze, the heart takes flight,
Ah, youth, in madness bright.
In the cool breeze, the heart takes flight,
Ah, youth, in madness bright.
Without wings, it knows no plight,
Ah, youth, in madness bright.
In the cool breeze, the heart takes flight,
Ah, youth, in madness bright.
The hues of youth, a whispered vow,
The hues of youth, a whispered vow,
How enchanting, here and now,
Oh, how enchanting, here and now,
Of heart's desires, I can't allow
Of heart's desires, I can't allow
How wild they are, a whispered vow,
Yes, how wild they are, a whispered vow,
Whom it beholds, it must endow.
Ah, youth, in madness bright.
In the cool breeze, the heart takes flight,
Ah, youth, in madness bright.
Graceful ways, a wondrous plea,
Graceful ways, a wondrous plea,
Drunken eyes for all to see,
Yes, drunken eyes for all to see,
If a vibrant friend should be,
If a vibrant friend should be,
Prayers upon the lip, to be,
Prayers upon the lip, to be,
Reaching goals, joyfully.
Ah, youth, in madness bright.
In the cool breeze, the heart takes flight,
Ah, youth, in madness bright.
A longing deep, oh, my soul,
A longing deep, oh, my soul,
Like the scent a flower stole,
Yes, like the scent a flower stole,
Words that pour, and make us whole,
Words that pour, and make us whole,
A swaying walk, beyond control,
Yes, a swaying walk, beyond control,
Seeing self, then shy to stroll.
Ah, youth, in madness bright.
In the cool breeze, the heart takes flight,
Ah, youth, in madness bright.
Without wings, it knows no plight,
Ah, youth, in madness bright.
In the cool breeze, the heart takes flight,
Ah, youth, in madness bright.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.