Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Tujh Me Hu Mai Mujh Me Hai Tu Phulo Me Basi Hai Jaise Khushbu - तुझ में हूँ मैं मुझ में हैं तू फूलों में बसी हैं जैसे खुशबू
tujh me hu mai mujh me hai tu phulo me basi hai jaise khushbu
tujh me hu mai mujh me hai tu phulo me basi hai jaise khushbu
pyar me rivaj tute na kabhi hatho me hai piya meri aabaru
pyar me rivaj tute na kabhi hatho me hai piya meri aabaru
ae mere sanam zindagi meri aise hai mohabbat baharo ke bina
ae mere sanam zindagi meri aise hai mohabbat baharo ke bina
raat ke samaye dur badi hu jaise koi aasama sitaro ke bina
raat ke samaye dur badi hu jaise koi aasama sitaro ke bina
tujh me hu mai mujh me hai tu phulo me basi hai jaise khushbu
ye hasi fiza or ye hawa dono me chhupi hai mere dil ki sada
ye hasi fiza or ye hawa dono me chhupi hai mere dil ki sada
kash ki ho tujhe jaye kabhi jhumate nazaro se baharo ka pata
kash ki ho tujhe jaye kabhi jhumate nazaro se baharo ka pata
pyar me rivaj tute na kabhi hatho me hai piya meri aabaru
aa jao jara pyar ka nasha aankho me gori hamari yaad to rahe
aa jao jara pyar ka nasha aankho me gori hamari yaad to rahe
dekho ji abhi aage na badho thoda thoda dunia ka rivaj to rahe
dekho ji abhi aage na badho thoda thoda dunia ka rivaj to rahe
tujh me hu mai mujh me hai tu phulo me basi hai jaise khushbu
pyar me rivaj tute na kabhi hatho me hai piya meri aabaru
Poetic Translation - Lyrics of Tujh Me Hu Mai Mujh Me Hai Tu Phulo Me Basi Hai Jaise Khushbu
Within you, I reside; within me, you do too,
Like fragrance held within a blossom's hue.
Within you, I reside; within me, you do too,
Like fragrance held within a blossom's hue.
Let love's traditions never break,
In my hands, my beloved's honor I embrace.
Let love's traditions never break,
In my hands, my beloved's honor I embrace.
Oh, my love, my life, without you, I feel,
A love that's like a spring without all the fields.
Oh, my love, my life, without you, I feel,
A love that's like a spring without all the fields.
Like a night, so vast and distant,
An endless sky, devoid of starlight's glisten.
Like a night, so vast and distant,
An endless sky, devoid of starlight's glisten.
Within you, I reside; within me, you do too,
Like fragrance held within a blossom's hue.
This beautiful air, this wind that softly blows,
Hold the echo of my heart, as everyone knows.
This beautiful air, this wind that softly blows,
Hold the echo of my heart, as everyone knows.
May you one day find, in sights that sweetly sway,
The spring's embrace, to brighten your day.
May you one day find, in sights that sweetly sway,
The spring's embrace, to brighten your day.
Let love's traditions never break,
In my hands, my beloved's honor I embrace.
Come, let us drink the wine of love,
In your eyes, my memories will live above.
Come, let us drink the wine of love,
In your eyes, my memories will live above.
See, do not rush ahead, for a while,
Let us keep the world's ways to reconcile.
See, do not rush ahead, for a while,
Let us keep the world's ways to reconcile.
Within you, I reside; within me, you do too,
Like fragrance held within a blossom's hue.
Let love's traditions never break,
In my hands, my beloved's honor I embrace.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.