Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Tum Agar Sath Dene Kaa Vada Karo - तुम अगर साथ देने का वादा करो
tum agar sath dene kaa vada karo
mai yu hee mast nagme lutata rahu
tum mujhe dekh kar muskuratee raho
mai tumhe dekh kar git gata rahu
kitne jalwe fijao me bikhare magar
maine abb tak kisee ko pukara nahee
tumko dekha toh najrein yeh kehne lagi
hamko chehre se hatna gavara nahee
tum agar meree najaro ke aage raho
mai har ek shaiy se najrein churata rahu
tum agar sath dene kaa vada karo
maine khwabo me barso tarasha jise
tum vahee sange marmar kee tasvir ho
tum naa samjho tumhara mukkadar hu mai
mai samajhta hu tum meree takdir ho
tum agar mujhko apna samajhane lago
me baharo kee mehfil sajata rahu
tum agar sath dene kaa vada karo
main akela bahut der chalta raha
ab safar jindgani ka katta nahi
jab talak koi rangeen sahara na ho
waqt kaafir jawani ka katta nahi
tum agar humkadam banke chalti raho
main zameen par sitaare bichhata rahun
tum agar sath dene kaa vada karo
Poetic Translation - Lyrics of Tum Agar Sath Dene Kaa Vada Karo
If you promise to walk with me,
I'll keep showering melodies, unburdened, free.
If you keep smiling as you gaze at me,
I’ll keep singing songs, your presence my decree.
So many glories have bloomed in the air,
Yet, until now, I called to none to share.
Then I saw you, and my eyes began to plead,
"From this face, we refuse to be freed."
If you remain before my sight,
I'll steal my gaze from every light.
If you promise to walk with me.
The one I carved in dreams for years untold,
You are that marble statue, so grand to behold.
Don't think I am your destiny alone,
I believe you are the fate I've known.
If you start to accept me as your own,
I'll adorn the world with beauty sown.
If you promise to walk with me.
So long I walked alone and astray,
Now life's journey won't end this way.
Until a colorful support is found,
The youth, defiant, cannot be unbound.
If you walk beside me, hand in hand,
I'll spread stars across the land.
If you promise to walk with me.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.