Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Tum Yaad Aa Rahe - तुम याद आ रहें
yaad aa rahe tum yaad aa rahe
kaun mere git ke pahle tum yaad aa rahe
kaun mere git ke kaun mere git ke pahle
jo tum yaad aa rahe
kaun ho tum jo mere man ke
gagan par chha rahe dur se karte ishare
pas kyu na aa rahe dur se karte ishare
pas kyu na aa rahe dur se karte ishare
pas kyu na aa rah
kaun ho tum jo purani bat phir dohra rahe
kaun ho tum jo purani bat phir dohra rahe
kaun mere git ke pahle jo tum yaad aa rahe
bhul jana chahti hu bhul na pati tujhe
tum nahi aate tumhari yaad kyu aati mujhe
kaun ho tum jo khayalo ko mere bahla rahe
kaun mere git ke pahle jo tum yaad aa rahe
maine samjha tha wo bachpan ka zara ye khel tha
kisne jana khel me do zindagi ka mel tha
kisne jana khel me do zindagi ka mel tha
mel ki mala ke wo do phul ab murjha rahe
phul ab murjha rahe kaun mere git ke pahle
jo tum yaad aa rahe kaun mere git ke
kaun mere git ke pahlejo tum yaad aa rahe
kaun mere git ke pahle jo tum yaad aa rahe
Poetic Translation - Lyrics of Tum Yaad Aa Rahe
You surface, a haunting echo, you surface.
Before my song, before its birth, you surface.
Who are you, before my song, before its breath,
That you surface?
Who are you, that you paint the sky of my mind,
Signaling from afar, yet never drawing near?
Signaling from afar, why won't you come near?
Signaling from afar, why won't you come near?
Who are you, repeating tales of old, again?
Who are you, repeating tales of old, again?
Before my song, before its birth, you surface.
I yearn to forget, yet cannot, you I cannot release.
You don't come, yet your memory, it haunts me.
Who are you, that you soothe my wandering thoughts?
Before my song, before its birth, you surface.
I thought it a child's game, a fleeting phase.
Who knew the game would weave two lives as one?
Who knew the game would weave two lives as one?
The garland of union, two flowers now fade.
Before my song, before its birth, you surface.
Before my song, before its birth, you surface.
Before my song, before its birth, you surface.
Before my song, before its birth, you surface.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.