Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Tumko Apni Zindagi Ka Asra Samjhe The Hum - तुमको अपनी ज़िन्दगी का आसरा समझे थे हम
tumko apni jindagi ka aasra samjhe the hum
bewafa nikle ho tum kab
bewafa samjhe the hum
dil bekarar hai mera dil bekarar hai
dil bekarar hai mera dil bekarar hai
us bekadar ka teer mere dil ke paar hai
us bekadar ka teer mere dil ke paar hai
samjhe hue the hum jise ulfat ki chand raat
ulfat ki chand raat samjhe hue the hum jise
ulfat ki chand raat ulfat ki chand raat
humko jala rahi hai us bewafa ki baat
humko jala rahi hai us bewafa ki baat
bigde hue bigde hue nasib pe kya ikhtiyar hai
dil bekarar hai mera dil bekarar hai
us bekadar ka teer mere dil ke paar hai
dunia ke sath sath ab wo bhi badal gaye
wo bhi badal gaye dunia ke sath sath
ab wo bhi badal gaye wo bhi badal gaye
aankho se aansuo ke janaje nikal gaye
aankho se aansuo ke janaje nikal gaye
takdir ki takdir ki najar lagi har phul har hai
dil bekarar hai mera dil bekarar hai
us bekadar ka teer mere dil ke paar hai
dil bekarar hai mera dil bekarar hai
us bekadar ka teer mere dil ke paar hai
Poetic Translation - Lyrics of Tumko Apni Zindagi Ka Asra Samjhe The Hum
I thought of you as the haven of my life,
But, you turned out faithless,
I considered you faithless.
My heart is restless, my heart is restless,
My heart is restless, my heart is restless,
The arrow of that ungrateful one pierces my heart.
The arrow of that ungrateful one pierces my heart.
What I thought was the moonlit night of love,
The moonlit night of love, I thought it was,
The moonlit night of love, the moonlit night of love,
The words of that faithless one are burning me,
The words of that faithless one are burning me,
What power do I hold over a ruined destiny?
My heart is restless, my heart is restless,
The arrow of that ungrateful one pierces my heart.
With the world, they too have changed,
They too have changed, with the world,
They too have changed, they too have changed,
From my eyes, the funeral of tears has departed,
From my eyes, the funeral of tears has departed,
The fate's gaze has turned every garland into thorns.
My heart is restless, my heart is restless,
The arrow of that ungrateful one pierces my heart.
My heart is restless, my heart is restless,
The arrow of that ungrateful one pierces my heart.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Comments for lyrics of song "Tumko Apni Zindagi Ka Asra Samjhe The Hum"
Bhavesh Desai on Thursday, May 09, 2013 Nagina {1951}: Nasir Khan, Nutan, Bipin Gupta (as Nutan's dad), Shamlal (as Nasir Khan's dad), Gope, Mohana, Hiralal, Goldstein, Michael; Lyricist's: Shailendra & Hasrat Jaipuri; Music Director: Shanker Jaikishen; Singers: C.H.Atma, Lata Mangeshkar, Mohd.Rafi, Shamshad Begum; Produced by: Dalsukh M.Pancholi; Directed by: Ravindra Dave
Bhavesh Desai on Thursday, May 09, 2013 Dil Beqarar Hai Mera: Nagina {1951}: C.H.Atma singing for Nasir Khan; on
thinking Nutan betrayed him by trying to kill him pushing him off a running
train & then shooting him but in fact Hiralal wanted to marry her black
mailing by threatening her that he would kill Sreenath's (Nasir Khan's)
father Shamlal whom he kept in hiding a innocent prisoner of Bipin Gupta
(Nutan's dad) for 12 years who had killed his wife but put the blame on
Shamlal! Lyricist: Hasrat Jaipuri; Music:Shanker Jaikishen
Dilip Deshpande on Wednesday, December 02, 2015 sweet sugary and yet pahadi voice.