Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Tune Mera Maine Tera Dil Le Liya - तूने मेरा मैंने तेरा दिल ले लिया
tune mera maine tera dil le liya
tune mera maine tera dil le liya
do nain mila ke haye re deewana kar diya
haye re deewana kar diya
tune mera maine tera dil le liya
do nain mila ke haye re deewana kar diya
haye re deewana kar diya
aaj ruk ja deewane yahi hai apni marji
pyar ki raho mein aur chaho mein aisi kya jaldi
aaj ruk ja deewane yahi hai apni marji
pyar ki raho mein aur chaho mein aisi kya jaldi
karo naa yu ishara liya kyo dil hamara
bata do bata do kab kaha aur kaise
tune mera maine tera dil le liya
tune mera maine tera dil le liya
do nain mila ke haye re deewana kar diya
haye re deewana kar diya
baat sun ke bedardi firu main ghayal hirni
baat sun ke bedardi firu main ghayal hirni
chandni raato mein barsato mein lahrati gati
baat sun ke bedardi firu main ghayal hirni
chandni raato mein barsato mein lahrati gati
ye kaisa teer chalaya najar na hamko aaya
bata do bata do kab kaha aur kaise
tune mera maine tera dil le liya
tune mera maine tera dil le liya
do nain mila ke haye re deewana kar diya
haye re deewana kar diya
bhikh de do ulfat ki bharo ji dil ki jholi
pyar ki rani hu deewani hu main aisi bholi
bhikh de do ulfat ki bharo ji dil ki jholi
pyar ki rani hu deewani hu main aisi bholi
ye kaisi aag lagai khili hai dil ki jholi
bata do bata do kab kaha aur kaise
tune mera maine tera dil le liya
tune mera maine tera dil le liya
do nain mila ke haye re deewana kar diya
haye re deewana kar diya
Poetic Translation - Lyrics of Tune Mera Maine Tera Dil Le Liya
You stole my heart, I stole yours, it's true,
You stole my heart, I stole yours, it's true.
With eyes entwined, a madness bloomed anew,
Oh, madness bloomed anew.
You stole my heart, I stole yours, it's true,
With eyes entwined, a madness bloomed anew,
Oh, madness bloomed anew.
Stay now, wild one, our hearts aligned,
Why rush the paths of love, the yearnings of the mind?
Stay now, wild one, our hearts aligned,
Why rush the paths of love, the yearnings of the mind?
Why these glances, why our hearts ensnared?
Tell me, tell me, where and when and how we dared?
You stole my heart, I stole yours, it's true,
You stole my heart, I stole yours, it's true.
With eyes entwined, a madness bloomed anew,
Oh, madness bloomed anew.
Hear my plea, heartless one, a wounded fawn I roam,
Hear my plea, heartless one, a wounded fawn I roam,
Through moonlit nights and rain-swept days, I sing and foam.
Hear my plea, heartless one, a wounded fawn I roam,
Through moonlit nights and rain-swept days, I sing and foam.
What arrow pierced, unseen, unheard, unknown?
Tell me, tell me, where and when and how it's grown?
You stole my heart, I stole yours, it's true,
You stole my heart, I stole yours, it's true.
With eyes entwined, a madness bloomed anew,
Oh, madness bloomed anew.
Grant me alms of love, fill my heart's deep hold,
A queen of love, a madwoman, a story to be told.
Grant me alms of love, fill my heart's deep hold,
A queen of love, a madwoman, a story to be told.
What fire ignited, opening my soul's fold?
Tell me, tell me, where and when and how, be bold!
You stole my heart, I stole yours, it's true,
You stole my heart, I stole yours, it's true.
With eyes entwined, a madness bloomed anew,
Oh, madness bloomed anew.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Comments for lyrics of song "Tune Mera Maine Tera Dil Le Liya"
Jagjit Singh Ishar on Thursday, November 05, 2015 Beautiful melodious composition, nice picturization on Nanda.
VK malik on Wednesday, August 20, 2014 WHAT ABOUT THIS SONG. DETAILS