|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
Video(s) of this song are available at YouTube. However, as embedding of these videos is not available, you can't play these videos on our website. You can visit these YouTube links for videos of the song:
https://www.youtube.com/watch?v=PPxmfR0joI4 |
|
Lyrics of Uthti Jawani - उठती जवानी sunle uthti jawani ye pukare aaja aaja
aaja rangile pyare baalma
aaja aaja rangile pyare baalma
baithe bithaye dil ko ramaya
baithe bithaye dil ko ramaya
rog lagaya tere pyar ka
main mar gayi baalma
rog lagaya tere pyar ka
sunle uthti jawani ye pukare aaja aaja
aaja rangile pyare baalma
aaja aaja rangile pyare baalma
raja ji ke tum ho siphaiya
aur main hu pahredar
tum so karde ?
main jaagu prem ?
dur desh ka panchhi bole
karle do dil char
tere pyar ka teer to lag gaya
gaya jigar ke paar
main mar gayi baalma
rog lagaya tere pyar ka
sunle uthti jawani ye pukare aaja aaja
aaja rangile pyare baalma
aaja aaja rangile pyare baalma
dil ka lagana hum to ye jane
dil ka lagana hum to ye jane
jane na koi nasha pyar ka
main mar gayi baalma
jane na koi nasha pyar ka
sunle uthti jawani ye pukare aaja aaja
aaja rangile pyare baalma
aaja aaja rangile pyare baalma

|
Poetic Translation - Lyrics of Uthti Jawani |
|
Hearken, youth's tide, a call that cries, come, come!
My radiant love, my darling, come!
Come, come, my radiant love, my darling, come!
You sit, you weave, my heart you've swayed,
You sit, you weave, my heart you've swayed.
A malady you've brought, love's ache,
I die, my love,
A malady you've brought, love's ache.
Hearken, youth's tide, a call that cries, come, come!
My radiant love, my darling, come!
Come, come, my radiant love, my darling, come!
You are the king's own, his warrior bold,
And I, the sentinel, your vigil keep.
You sleep, I wake?
I love, I weep?
A distant bird sings of a faraway land,
Let two hearts intertwine, make four.
Your arrow of love, it struck, it flew,
Pierced through my very core.
I die, my love,
A malady you've brought, love's ache.
Hearken, youth's tide, a call that cries, come, come!
My radiant love, my darling, come!
Come, come, my radiant love, my darling, come!
To bind the heart, this much we know,
To bind the heart, this much we know,
None fathom love's intoxicating hold.
I die, my love,
None fathom love's intoxicating hold.
Hearken, youth's tide, a call that cries, come, come!
My radiant love, my darling, come!
Come, come, my radiant love, my darling, come!
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Usha Kiran |
| Film cast: | Altaf, Nimmi, Geeta Bali, Lalita Pawar, Mazhar Khan | | Singer: | Zohrabai Ambalewali, Rajkumari, Uma Devi, Talat Mahmood, Swaroop Lata, Meena Kapoor | | Lyricist: | Anjum Pilibhiti, Kamil Rashid, Gafil Harnalvi | | Music Director: | Manohar, Hanuman Prasad | | Film Director: | Mazhar Khan, Javed Hussain | | External Links: | Usha Kiran at IMDB |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|