Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Vo Paas Aa Rahe Hain, Hum Dur Jaa Rahe Hain - वो पास आ रहे हैं, हम दूर जा रहे हैं
wo paas aa rahe hai, ham dur ja rahe hai
apni khushi se apni dunia luta rahe hai
apni khushi se apni dunia luta rahe hai
aankhe bhi ro rahi hai, dil bhi tadap raha hai
dil bhi tadap raha hai
aur wo samajh rahe hai ham muskura rahe hai
apni khushi se apni duniya luta rahe hai
apni khushi se apni duniya luta rahe hai
bedard hai zamana, majbur hai muhabbat
majbur hai muhabbat
manzil pe aake wapas manzil se ja rahe hai
apni khushi se apni duniya luta rahe hai
apni khushi se apni duniya luta rahe hai
o dur jane wale
o dur jane wale, tujh ko khabar nahi hai
o dur jane wale, tujh ko khabar nahi hai
ham ruth kar khushi se gham ko mana rahe hai
apni khushi se apni duniya luta rahe hai
apni khushi se apni duniya luta rahe hai
Poetic Translation - Lyrics of Vo Paas Aa Rahe Hain, Hum Dur Jaa Rahe Hain
They draw near, while we recede,
Sacrificing worlds for our own pleasure, indeed.
Sacrificing worlds for our own pleasure, indeed.
Tears stream down, the heart still aches,
the heart still aches.
And they believe we're smiling, for goodness' sakes.
Sacrificing worlds for our own pleasure, indeed.
Sacrificing worlds for our own pleasure, indeed.
The world is cruel, love is bound,
love is bound.
Close to the goal, we are now unbound.
Sacrificing worlds for our own pleasure, indeed.
Sacrificing worlds for our own pleasure, indeed.
Oh, you who depart,
Oh, you who depart, you do not know,
Oh, you who depart, you do not know,
That we embrace sorrow, banishing joy's glow.
Sacrificing worlds for our own pleasure, indeed.
Sacrificing worlds for our own pleasure, indeed.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Comments for lyrics of song "Vo Paas Aa Rahe Hain, Hum Dur Jaa Rahe Hain"
nandu1f on Friday, February 19, 2010 C. Ramchand really knew how to get the best out of Lata. Such a superlative
composition! He was at his best through the Fifties. And Lata, she kept
climbing higher and higher mountains! Rarely do such combination of talents
come together. That is why they touch the hearts and minds across
generations. We area a proof of that. .."O duur jaanewale' tuzko khabar
nahi hein.." Lata at her heart-touching best. Thanks Toshirani.
nandu1f on Tuesday, July 17, 2012 One-in-a-million voice! Or one-in-a-hundred-million voice and skill
combination? 1950 - so far back, and yet its appeal is ageless; it won't
get dated. Did this movie have some sort of freedom struggle story
backdrop? Thanks toshirani ji for such a one-in-a-thousand selection.
Harjap Aujla on Monday, June 25, 2012 This is one of the finest songs ever created. Rajinder Krishan was a heart
broken refugee poet from Lahore. C. Ramchandra was emotionally attached to
Lata Mangeshkar's professionalism and sophistication. What a combination
they created.
rumahale on Wednesday, September 01, 2010 @nandu1f Rich comments coming from heart.. I agree with you. One more great
song from C Ramachandra and Lata Mangeshkar combine.
Harjap Aujla on Friday, March 15, 2013 Our most precious songs are those that convey us the saddest thoughts. This
Lata number from film Samadhi is evergreen.