Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ya Habiba Nazuk Bhaar Hu Me
naajuk bahaar hu dil ka karaar hu
duniya hai mujh par nisaar haay
mai to laee hu aankhon mein pyaar
haay mai to laee hu aankhon mein pyaar
naajuk bahaar hu dil ka karaar hu
duniya hai mujh par nisaar haay
mai to laee hu aankhon mein pyaar
haay mai to laee hu aankhon mein pyaar
julphe ghatae aankhe paimaana
aankhe paimaana
meree ada pe mausam diwana
ye mausam diwana
julphe ghatae aankhe paimaana
meree ada pe mausam diwana
saajo singaar hu saake ka pyaar hu
duniya hai mujh par nisaar haay
mai to laee hu aankhon mein pyaar
haay mai to laee hu aankhon mein pyaar
jadugaron kee jadugari hu
mai jadugari hu
jannat se aaee neelam paree hu
mai neelam paree hu
jadugaro kee jadugari hu
jannat se aaee neelam paree hu
chalatee kataar hu
tiro talavaar hu
duniya hai mujh par nisaar haay
mai to laee hu aankhon mein pyaar
haay mai to laee hu aankhon mein pyaar
bahakee najar se dil ka kayaam lo
dil ka kayaam lo
aankhe mila kar mera salaam lo
mera salaam lo
bahakee najar se dil ka kayaam lo
aankhe mila kar mera salaam lo
dil ka kumaar hu husn majedaar hu
duniya hai mujh par nisaar haay
haay mai to laee hu aankhon mein pyaar
haay mai to laee hu aankhon mein pyaar
Poetic Translation - Lyrics of Ya Habiba Nazuk Bhaar Hu Me
A tender spring, my heart's own ease,
The world, it bows to please.
I bring the love within my eyes,
Oh, the love within my eyes.
A tender spring, my heart's own ease,
The world, it bows to please.
I bring the love within my eyes,
Oh, the love within my eyes.
My tresses, clouds, my eyes, the cup,
My every grace makes seasons leap,
Oh, seasons leap, my eyes, the cup.
My every grace makes seasons leap.
Adornment's song, the cup-bearer's art,
The world, it bows to please.
I bring the love within my eyes,
Oh, the love within my eyes.
A sorceress, my magic's sway,
From paradise, a sapphire's ray,
A sapphire's ray, a sorceress's play.
From paradise, a sapphire's ray,
A marching line, a sword's bright gleam,
The world, it bows to please.
I bring the love within my eyes,
Oh, the love within my eyes.
From wandering gaze, my heart's abode,
My heart's abode, let eyes now meet,
And greet my heart, my heart's abode.
Let eyes now meet, and greet my heart.
A heart of youth, a beauty's treat,
The world, it bows to please.
I bring the love within my eyes,
Oh, the love within my eyes.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.