Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Yaad Kiya Dil Ne Kaha Ho Tum - याद किया दिल ने कहाँ हो तुम
yaad kiya dil ne kaha ho tum
jhumti bahaar hai kaha ho tum
pyar se pukaar lo jaha ho tum
pyar se pukaar lo jaha ho tum
yaad kiya dil ne kaha ho tum
jhumti bahaar hai kaha ho tum
pyar se pukaar lo jaha ho tum
pyar se pukaar lo jaha ho tum
o kho rahe ho aaj kis khayal me
o dil fasa hai bebasi ke jaal me
o kho rahe ho aaj kis khayal me
o dil fasa hai bebasi ke jaal me
matlabi jaha meharaba ho tum
yaad kiya dil ne kaha ho tum
pyar se pukaar lo jaha ho tum
pyar se pukaar lo jaha ho tum
o raat dhal chuki hai subah ho gayi
o main tumhari yaad leke kho gayi
o raat dhal chuki hai subah ho gayi
o main tumhari yaad leke kho gayi
ab to meri daasta ho tum
yaad kiya dil ne kaha ho tum
pyar se pukaar lo jaha ho tum
pyar se pukaar lo jaha ho tum
o tum hamari zindagi ke baag ho
o tum hamari raah ke charag ho
o tum hamari zindagi ke baag ho
o tum hamari raah ke charag ho
mere liye aasama ho tum
yaad kiya dil ne kaha ho tum
pyar se pukaar lo jaha ho tum
pyar se pukaar lo jaha ho tum
Poetic Translation - Lyrics of Yaad Kiya Dil Ne Kaha Ho Tum
The heart remembers, where do you reside?
The blossoming spring, where do you abide?
Call out with love, wherever you are,
Call out with love, wherever you are.
The heart remembers, where do you reside?
The blossoming spring, where do you abide?
Call out with love, wherever you are,
Call out with love, wherever you are.
Lost within thought, where do you stray?
My heart ensnared in a helpless way.
Lost within thought, where do you stray?
My heart ensnared in a helpless way.
In this selfish world, my haven, you are.
The heart remembers, where do you reside?
Call out with love, wherever you are,
Call out with love, wherever you are.
The night has passed, the dawn appears,
Lost in your memory, through all my years.
The night has passed, the dawn appears,
Lost in your memory, through all my years.
Now, my tale, you are.
The heart remembers, where do you reside?
Call out with love, wherever you are,
Call out with love, wherever you are.
You are the garden of my life's sweet bloom,
You are the lantern, dispelling the gloom.
You are the garden of my life's sweet bloom,
You are the lantern, dispelling the gloom.
For me, the sky, you are.
The heart remembers, where do you reside?
Call out with love, wherever you are,
Call out with love, wherever you are.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.