Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ye Duniya Haye Hamari Ye Duniya - ये दुनिया ये दुनिया हाय हमारी ये दुनिया
ye duniya ye duniya haye hamari ye duniya
shaitano ki basti hai, yaha jindagi sasti hai
ye duniya ye duniya haye hamari ye duniya
shaitano ki basti hai, yaha jindagi sasti hai
ye duniya ye duniya
dam lene ko saya hai talwaro ka
so jane ko bistar ha iangaro ka
kadam chum tu sar ke andhe piro ke
karna hai to sazda kar diwaro ka
karna hai to sazda kar diwaro ka
ye duniya ye duniya haye hamari ye duniya
har jalim ek hasti hai, mazhab julm parashti hai
ye duniya ye duniya haye hamari ye duniya
raz ye dar ka maut hai, yaha ki virani
kadam kadam pe jor julm ki manmani
bhuk yaha ki fasal sal bhar falti hai
log yaha pite hai, aankho ka pani
log yaha pite hai, aankho ka pani
ye duniya ye duniya haye hamari ye duniya
harsu aag barasti hai, pyasi ruh tarasti hai
ye duniya ye duniya haye hamari ye duniya
badal rahi hai, roz badalti jayegi
badal rahi hai, roz badalti jayegi
duniya karwat legi, chakkar khayegi
lekin hum majrum garibo ki kismat
kabhi na hasne degi, sada rulayegi
are kabhi na hasne degi sada rulayegi
ye duniya ye duniya haye hamari ye duniya
bad halo pe hasti hai, lacharo ko dasti hai
ye duniya ye duniya haye hamari ye duniya
ye duniya ye duniya haye hamari ye duniya
shaitano ki basti hai, yaha jindagi sasti hai
ye duniya ye duniya
Poetic Translation - Lyrics of Ye Duniya Haye Hamari Ye Duniya
This world, oh this world, our very world,
A den of devils, where life is cheap, unfurled.
This world, oh this world, our very world.
A den of devils, where life is cheap, unfurled.
This world, oh this world.
To breathe, a shadow of swords we find,
To sleep, a bed of embers, unkind.
Kiss the feet of those who wear the blindfold,
Or bow in prayer to walls, the world designed.
Or bow in prayer to walls, the world designed.
This world, oh this world, our very world,
Each oppressor a god, faith a twisted sign.
This world, oh this world, our very world.
The kingdom of fear, a deathly space,
At every step, tyranny's harsh embrace.
Here, hunger's harvest blooms the year long,
And people weep, their tears leave their trace.
And people weep, their tears leave their trace.
This world, oh this world, our very world,
Fire rains down, where thirsty souls chase.
This world, oh this world, our very world.
It shifts and changes, day by day it grows,
It shifts and changes, where change bestows.
The world will turn, and stumble and sway,
But our fate, the poor, never knows,
Never knows the laughter, just the woes.
Oh, never knows the laughter, just the woes.
This world, oh this world, our very world,
Laughs at sorrow, and helpless it throws.
This world, oh this world, our very world.
This world, oh this world, our very world,
A den of devils, where life is cheap, unfurled.
This world, oh this world.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.