Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ye Hariyali Aur Ye Rasta - ये हरियाली और ये रास्ता
ye hariyali or ye rasta, ye hariyali or ye rasta
in raho par tera-mera jiwan bhar ka wasta
ye hariyali or ye rasta, ye hariyali or ye rasta
in raho par tera-mera jiwan bhar ka wasta
ye hariyali or ye rasta
phula-phala hai preet ka angana
gati hu tere pyar ki rachna
dil ki ye bate dil me na rakhna
dil ki ye bate dil me na rakhna
kah do jo kahna hai o more sajna
ye hariyali or ye rasta, ye hariyali or ye rasta
in raho par tera-mera jiwan bhar ka wasta
ye hariyali or ye rasta
tum rahte ho mere man me
jaise ujala chand ke tan me
jaise khusbu phul chaman me
jaise khusbu phul chaman me
jaise ye thandak hai mast pawan me
ye hariyali or ye rasta, ye hariyali or ye rasta
in raho par tera-mera jiwan bhar ka wasta
ye hariyali or ye rasta
aag ulfat ki dil me lagi hai
dhire-dhire badti rahi
pyasi koyaliya jalti rahi hai
pyasi koyaliya jalti rahi hai
jal-jal ke tujhse ye kahti rahi hai
ye hariyali or ye rasta, ye hariyali or ye rasta
in raho par tera-mera jiwan bhar ka wasta
ye hariyali or ye rasta, ye hariyali or ye rasta
Poetic Translation - Lyrics of Ye Hariyali Aur Ye Rasta
The green and the path, the green and the path,
Upon these roads, our lives intertwined, a lifelong oath.
The green and the path, the green and the path,
Upon these roads, our lives intertwined, a lifelong oath.
The green and the path.
Love's courtyard blooms, a vibrant hue,
I sing of your love, forever true.
Don't keep the heart's whispers, hidden from view,
Don't keep the heart's whispers, hidden from view,
Speak what you must, my beloved, I pray to you.
The green and the path, the green and the path,
Upon these roads, our lives intertwined, a lifelong oath.
The green and the path.
You dwell within my heart's deep core,
As light resides in the moon's soft shore,
As fragrance dwells within a floral store,
As fragrance dwells within a floral store,
As coolness rides upon the breezes' pour.
The green and the path, the green and the path,
Upon these roads, our lives intertwined, a lifelong oath.
The green and the path.
The fire of love within my heart,
Slowly, surely, plays its part,
A thirsty cuckoo, torn apart,
A thirsty cuckoo, torn apart,
Burns, and to you, it gives its art.
The green and the path, the green and the path,
Upon these roads, our lives intertwined, a lifelong oath.
The green and the path, the green and the path.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.