Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Yeh Barkha Bahaar, Sautaniya Ke Dwaar - ये बरखा बहार, सौतनिया के द्वार
yeh barkha bahaar, sautaniya ke dwaar
na ja more saanware piya
yeh barkha bahaar, sautaniya ke dwaar
na ja more saanware piya
na ja more saanware piya
na ja more saanware piya
andheri rat ghataao se dard barasega
andheri rat ghataao se dard barasega
tere bina jale yeh dil sej pyar tarasega
mai ro ro maru, tore paiya padu
na ja more saanware piya
yeh barkha bahaar, sautaniya ke dwaar
na ja more saanware piya
na ja more saanware piya
na ja more saanware piya
tere bagair kya maja hai jindagani me
tere bagair kya maja hai jindagani me
na jao beraham laga ke aag pani me
na jao beraham laga ke aag pani me
yeh thandi phuhar, yeh koyal pukaar
na ja more saanware piya
yeh barkha bahar, sautaniya ke dwaar
na ja more saanware piya
na ja more saanware piya
na ja more saanware piya
ghadi nahi yeh dil ke sabr aazmaane ki
ghadi nahi yeh dil ke sabr aazmaane ki
hai rut najar se najar, dil se dil milane ki
yeh pahala ashad dikha de dulaar
na ja more saanware piya
yeh barkha bahaar, sautaniya ke dwaar
na ja more saanware piya
na ja more saanware piya
na ja more saanware piya
tere baghair kya maja hai jindagani me
tere baghair kya maja hai jindagani me
na jao beraham laga ke aag pani me
na jao beraham laga ke aag pani me
yeh thandi phuhaar, yeh koyal pukaar
na ja more saanware piya
yeh barkha bahaar, sautaniya ke dwaar
na ja more saanware piya
na ja more saanware piya
na ja more saanware piya
Poetic Translation - Lyrics of Yeh Barkha Bahaar, Sautaniya Ke Dwaar
The monsoon's bloom, at rivals' gate,
Don't go, my love, my dark-hued mate.
The monsoon's bloom, at rivals' gate,
Don't go, my love, my dark-hued mate.
Don't go, my love, my dark-hued mate,
Don't go, my love, my dark-hued mate.
Dark night descends, grief from the clouds will pour,
Dark night descends, grief from the clouds will pour,
Without you, my heart, a burning sore,
My bed of love, forever more.
I’ll weep and die, your feet I’ll implore,
Don't go, my love, my dark-hued mate.
The monsoon's bloom, at rivals' gate,
Don't go, my love, my dark-hued mate.
Don't go, my love, my dark-hued mate,
Don't go, my love, my dark-hued mate.
What joy is life, if you're not here with me?
What joy is life, if you're not here with me?
Don't go, cruel one, and set the waters free,
Don't go, cruel one, and set the waters free.
This cool cascade, the cuckoo's plea,
Don't go, my love, my dark-hued mate.
The monsoon's bloom, at rivals' gate,
Don't go, my love, my dark-hued mate.
Don't go, my love, my dark-hued mate,
Don't go, my love, my dark-hued mate.
Now is not the hour to test the heart's restraint,
Now is not the hour to test the heart's restraint,
But the season to see eyes meet, souls acquaint,
This first Ashadh, show love's paint.
Don't go, my love, my dark-hued mate.
The monsoon's bloom, at rivals' gate,
Don't go, my love, my dark-hued mate.
Don't go, my love, my dark-hued mate,
Don't go, my love, my dark-hued mate.
What joy is life, if you're not here with me?
What joy is life, if you're not here with me?
Don't go, cruel one, and set the waters free,
Don't go, cruel one, and set the waters free.
This cool cascade, the cuckoo's plea,
Don't go, my love, my dark-hued mate.
The monsoon's bloom, at rivals' gate,
Don't go, my love, my dark-hued mate.
Don't go, my love, my dark-hued mate,
Don't go, my love, my dark-hued mate.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.