Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Yeh Mera Prem Patra Padhkar, Ke Tum Naaraz Na Hona - ये मेरा प्रेमपत्र पढ़ कर के तुम नाराज़ ना होना
meharbaan likhu, hasina likhu ya dilruba likhu
hairan hu ki aapko is khat me kya likhu
ye mera prempatra padh kar ke tum naraz na hona
ki tum meri zindagi ho, ki tum meri bandagi ho
ye mera prempatra padh kar ke tum naraz na hona
ki tum meri zindagi ho, ki tum meri bandagi ho
tujhe mai chanda kahta tha magar usme bhi daag hai
tujhe mai chanda kahta tha magar usme bhi daag hai
tujhe suraj mai kahta tha magar usme bhi aag hai
tujhe itna hi kahta hu ki mujhko tumse pyaar hai
tumse pyaar hai, tumse pyaar hai
ye mera prempatra padh kar ke tum naraz na hona
ki tum meri zindagi ho, ki tum meri bandagi ho
tujhe ganga mai samjhunga, tujhe jamuna mai samjhunga
tujhe ganga mai samjhunga, tujhe jamuna mai samjhunga
tu dil ke paas hai itni tujhe apna mai samajhunga
agar mara jaau ruh bhatakegi tere intzar me
intzar me, intzar me
ye mera prempatra padh kar ke tum naraz na hona
ki tum meri zindagi ho, ki tum meri bandagi ho
ye mera prempatra padh kar ke tum naraz na hona
ki tum meri zindagi ho, ki tum meri bandagi ho
Poetic Translation - Lyrics of Yeh Mera Prem Patra Padhkar, Ke Tum Naaraz Na Hona
Shall I write of grace, or beauty's art,
Or lover's soul, that holds my heart?
Lost in thought, what words to send,
Within this scroll, my love to lend?
Do not let this letter bring you pain,
For you are life, again, again.
Do not let this letter bring you pain,
For you are life, again, again.
The moon I hailed, but stains it bore,
The sun I named, yet fire's core.
I say to you, and only this:
My love for you, a burning kiss.
A burning kiss, a burning kiss.
Do not let this letter bring you pain,
For you are life, again, again.
To Ganga's flow, your spirit's kin,
To Yamuna's grace, where souls begin.
So near you are, within my keep,
As mine to hold, in slumber deep.
Should death arrive, my soul shall roam,
Awaiting you, to guide me home.
To guide me home, to guide me home.
Do not let this letter bring you pain,
For you are life, again, again.
Do not let this letter bring you pain,
For you are life, again, again.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.