Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Zamane Me Aji Aise Kai Nadaan Hote Hai - ज़माने के देखे है रंग हज़ार
zamaane me aji aise kai naadan hote hai
vaha le jate hai kashti jaha tufan hote hai
shama ki bazm me aa kar ke paravane samajhte hai
yahi par umr guzaregi ya divaane samajhte hai
magar ik raat ke ya to faqat mehaman hote hai
magar ik raat ke ya to faqat mehaman hote hai
zamaane me aji aise kai naadan hote hai
mohabbat sabki mahfil me shama ban kar nahi jalti
shama ban kar nahi jalti
hasino ki nazar sab pe chhuri ban kar nahi chalti
jo hai taqadir vale bas vahi kurban hote hai
jo hai taqadir vale bas vahi kurban hote hai
vaha le jate hai kashti jaha tufan hote hai
zamaane me aji aise kai naadan hote hai
dubo kar dur saahil se nazara dekhane vaale
nazara dekhane vaale
lagaa kar aag chupke se tamaashaa dekhne vaale
tamasha aap bante hai to kyo hairan hote hai
tamasha aap bante hai to kyo hairan hote hai
zamaane me aji aise kai naadan hote hai
Poetic Translation - Lyrics of Zamane Me Aji Aise Kai Nadaan Hote Hai
In epochs, alas, such follies bloom,
They sail the boat where tempests loom.
In gatherings of light, the moths impart,
"Here life will end," the mad ones start.
A single night, a fleeting grace,
A single night, a fleeting space.
In epochs, alas, such follies embrace.
Love, in every gathering, cannot ignite,
Cannot ignite like candlelight.
Beauty's gaze, a blade of cruel design,
Only the fated, sacrifice their line.
Only the fated, that price they chase.
In epochs, alas, such follies trace.
Drowning, far from shore, to gaze and see,
To gaze and see the tragedy.
Setting fire, in shadows' keep,
To watch the spectacle, secrets to sleep.
When you become the show, why then,
When you become the show, why then,
Do you feign surprise again?
In epochs, alas, such follies remain.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.