Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Main To Dwaar Chali Sakhi - मै तो द्वार चली सखी
zara ruk ruk ke zara tham tham ke
mai to dwar chali sakhi balam ke
mai to dwar chali sakhi balam ke
zara ruk ruk ke ho zara tham tham ke
mai to dwar chali sakhi balam ke
mai to dwar chali sakhi balam ke
meri akhiyo me dhar hai kajal ki
dhar kajal ki
meri zulfo me lahar hai badal ki
dhar kajal ki
meri payal me sur hai saragam ke
ho zara ruk ruk ke ho zara tham tham ke
mai to dwar chali sakhi balam ke
mai to dwar chali sakhi balam ke
mere dil me lagan jab teri hai
mere dil me
mere dil me lagan jab teri hai
phir gam kya jo raat adheri hai
meri bidiya
ho meri bidiya ka thaya cham cham chamake
ho zara ruk ruk ke ho zara tham tham ke
mai to dwar chali sakhi balam ke
mai to dwar chali sakhi balam ke
maine dekhi hai jhalak ik sajan ki
ik sajan ki
ab pyas bujhi meri akhiyan ki
meri akhiyan ki
jali jot khushi ki gaye din gam ke
ho zara ruk ruk ke ho zara tham tham ke
mai to dwar chali sakhi balam ke
mai to dwar chali sakhi balam ke
Poetic Translation - Lyrics of Main To Dwaar Chali Sakhi
With pauses soft, with tremors slight,
I walk toward my Beloved's light.
I walk toward my Beloved's light.
With pauses soft, with tremors slight,
I walk toward my Beloved's light.
I walk toward my Beloved's light.
My eyes, a river, flowing, dark,
A river, flowing, dark.
My tresses, clouds that leave their mark,
That leave their mark.
My anklets sing a sacred art,
A sacred art.
With pauses soft, with tremors slight,
I walk toward my Beloved's light.
I walk toward my Beloved's light.
My heart ablaze with love of Thee,
With love of Thee.
My heart ablaze with love of Thee,
Then what is grief, though dark the night?
My forehead, bright,
My forehead, bright, it shines so bright.
With pauses soft, with tremors slight,
I walk toward my Beloved's light.
I walk toward my Beloved's light.
I glimpsed His face, a fleeting grace,
A fleeting grace.
Now quenched at last, my longing gaze,
My longing gaze.
The flame of joy now burns so bright,
Burns so bright.
With pauses soft, with tremors slight,
I walk toward my Beloved's light.
I walk toward my Beloved's light.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.