Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Zindagi Denewale Sun, Teri Duniya Se Dil Bhar Gaya - ज़िंदगी देने वाले सुन तेरी दुनिया से दिल भर गया
zindagi dene vale sun teri duniya se dil bhar gaya
mai yaha jite ji mar gaya
zindagi dene vale sun teri duniya se dil bhar gaya
mai yaha jite ji mar gaya
raat katati nahi din guzarata nahi
zakhm aisa diya hai ke bharta nahi
aankh viraan hai dil pareshaan hai
gam ka saaman hai jaise jaadu koi kar gaya
zindagi dene vale sun
bekhata tune mujh se khushi chhin li
zinda rakha magar zindagi chhin li
kar diya dil ka khun chup kaha tak rahun
saaf kyu na kahu tu khushi se meri dar gaya
zindagi dene vale sun teri duniya se dil bhar gaya
mai yaha jite ji mar gaya
zindagi dene vale sun
Poetic Translation - Lyrics of Zindagi Denewale Sun, Teri Duniya Se Dil Bhar Gaya
O Giver of Life, attend,
My heart is weary of your world,
I am dead, though I still stand,
O Giver of Life, attend.
My heart is weary of your world,
I am dead, though I still stand,
O Giver of Life, attend.
The night does not break, the day will not pass,
A wound you gave, that will not heal, alas,
Eyes are barren, the heart distraught,
A gathering of grief, hard-wrought,
As if some sorcery, has come to pass.
O Giver of Life, attend,
My heart is weary of your world,
I am dead, though I still stand,
O Giver of Life, attend.
Innocent, you stole joy from me,
Kept me alive, but stole life’s decree.
You bled my heart dry,
How long can I lie?
Why not plainly cry?
Did you fear my felicity?
O Giver of Life, attend,
My heart is weary of your world,
I am dead, though I still stand,
O Giver of Life, attend.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.