sriniin on Thursday, April 26, 2012 Brother, I am translating the last line in which you have a doubt. The one
translated by you is not correct. Jo main aisa jaanti, preet kiye dukh hoye
Nagar dhindora peetti, preet na keejo koi (The last line means, "I would
have announced everywhere that one shouldn't fall in love.") You have
already expalined the first line correctly. Bhai, meri is dhrishtha ko
kshama karna. Ram Ram
shiivu1 on Wednesday, April 11, 2012 the sarangi,sitar and flute,of course s antoor and alas vani jairam"S voice
made this bhajan on the top of the world. pt.Ravi shankar ji hase created
such abeautiful atmosphear in this heart touching bhajan.
Amit Rao on Thursday, July 18, 2013 Lovely, SJ! I know you may not be able to correct the titling now, but for
future reference, dukh is written as दुःख and not दुखः .. :) peace, Amit
Taufiq Ghaznavi on Saturday, August 29, 2015 Nice voice but can't beat or even match Jutka Roy.I am not being critical
but this is my honest opinion without being disrespectful toVJ.
Dibisha Roy on Sunday, February 26, 2012 my eyes had tears when i was watching the movie with the song it was so
heart touching i felt like i was in the movie at that time
|