Phani Prasad on Tuesday, July 02, 2013 its my pleasure to stay away from your comments. But may be for the last
time. 1. Ustad Ghulam Ali is not "chohotu" 2.I have listened to him and
others so much that have known where music ends. 3. Stay away from this
"chotu" and revolve around herd similar to yours Cheers.
palash bhattacharya on Monday, September 09, 2013 para para(shreded) pairahan(cloth)-e-jaan(life) phir mujhe chor gaye
charagara(doctor)...waqt ke sog(mourning) me lamho ka julus jaise ek
kafila-e-nauhagara(procession of mourners)
Phani Prasad on Thursday, October 31, 2013 God... Literally... !!
Nusrat Khan on Sunday, December 01, 2013 Vah Kya Baat hay Raag Kirwani
ahmad ferzan on Sunday, December 08, 2013 he will be in hell/dozak/jahunum
ahmad ferzan on Sunday, December 08, 2013 not gr8 crap
Uday Bedekar on Saturday, April 05, 2014 can somebody explain the full meaning of this gazal in hindi
Dhotimatic on Wednesday, May 14, 2014 paara paara hua pairaahan-e-jaan
phir mujhe chhod gaye chaaraagaraan
Fragment by fragment,tattered, frayed- the robe of my life,
And the doctor(?) has forsaken me, I’m left all alone
1
koyi aahat, na ishaara, na sraab
kaisa viraan hai ye, dasht-e-imkaan
Not a sound, neither any clue nor a lead,
How endless/desolate is it, this forest of possibility !
2
chaar-suu khaaq udaati hai hawa
astaraan, kaabaataraan, reg-e-ravaan
The howling wind scatters dust in all four directions,
Lashing at the slithering sands from every nook and angle in its fury!!
3
vaqt ke sog mein lamhon ka juluus
jaise ik qaafilaa-e-nauhaa,garaan
In this time of mourning, a funeral march of endless moments
Like a caravan of weeping mourners marching silently!
4
Marg-e-umeed kay viraan shab-o-roz
Mausam-e-dehar bahar aur na khizaan
As hope breathed its last, despondent night and morn,
Seasons of earth: neither bright spring nor autumn both melancholy!
5
kaise ghabaraaye huye phirate hain
tere mohataaj tere dil-gazadaan
How haunted, fearful and fretful, trudging along,
Beholden only to thee - heart in misery!
Dhotimatic on Wednesday, May 14, 2014 This is the lament of the gnostic, in the middle of a desolate deep Dark
Night of the Soul. Penned by Syed Razid-e-Ramzi.
Rafia mirza on Monday, October 20, 2014 Wooooooow.i can't find the words.
Simply Awesome!!!!
Saumen Das on Thursday, February 19, 2015 Speechless ... Heavenly
Joy Pant on Thursday, March 05, 2015 Immortal masterpiece by d maestro. Excellent shayari excllnt music based on
Raag Kirwaani and d words in themselves r musical. I can spend hours n
hours listening to it.although it is melancholy. Than YouTube and than to
Dhotimatics fr translating difficult Urdu words in poetic
flow.---J.A.Pantsachiv.
Joy Pant on Monday, March 09, 2015 What a rendition by d ustaad! How beautiful shayari and Raag Kirwani. thanx
to Dhotimatics fr d apt translation.I can hear it fr hours.tan fr
uploading.
faBehA AhMEd on Wednesday, June 17, 2015 Truly a treat for mind and soul!!!
subhan allah .. ^^ !!
Ahluwalia Vijay on Tuesday, July 14, 2015 Name of the poet please!
Ashok Pati on Saturday, August 08, 2015 Fabulous !
faizalpkm on Wednesday, August 19, 2015 awesome one!!!!!!!thank you for posting this rearest...mr.Ahluwalia
Vijayji.. poet's name is syed raza tirmizi
Arindam Sengupta on Monday, September 07, 2015 Serious contender to be his best! Could give "Chupke chupke..." or
"Awargi..." etc. a run for their money.
skylark304 on Saturday, September 12, 2015 Heavenly celestial bliss in the well trained voice
Sharif Khan on Sunday, November 29, 2015 kya baat hai khan shaab allha aapko lambi umar de ke ham youhi aapko sunten
rahe
|